Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

chảy thây

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "chảy thây" se traduit littéralement par "couler" ou "s'écouler" et est souvent utilisé pour décrire une personne qui est très paresseuse ou inactive. Cette expression est généralement utilisée de manière informelle et humoristique pour décrire quelqu'un qui ne fait rien, qui est trop relaxé ou qui préfère rester inactif plutôt que de travailler ou d'agir.

Explication simple :

"Chảy thây" peut être compris comme "être fainéant" ou "être paresseux". Cela évoque l'image d'une personne qui s'étend et laisse le temps passer sans rien faire de productif.

Utilisation :

On utilise souvent "chảy thây" pour décrire des comportements paresseux. Par exemple : - "Hôm nay trời đẹp, bạn lại chảy thâynhà!" (Aujourd'hui il fait beau, mais tu es encore paresseux à la maison !)

Exemples :
  1. Usage courant :

    • " ấy chảy thây cả ngày, không chịu làm gì." (Elle est paresseuse toute la journée, elle ne veut rien faire.)
  2. Usage avancé :

    • "Nếu không cố gắng, bạn sẽ tiếp tục chảy thây bỏ lỡ nhiều cơ hội." (Si tu ne fais pas d'efforts, tu vas rester paresseux et manquer beaucoup d'opportunités.)
Variantes du mot :
  • Lười chảy thây : Cela signifie être extrêmement paresseux, presque au point de se laisser aller complètement, comme un loir (un animal connu pour sa paresse).
  • Chảy thây như một con rùa : Une expression qui signifie être aussi lent et paresseux qu'une tortue.
Différents sens :

Bien que "chảy thây" soit principalement utilisé pour décrire la paresse, il peut aussi être utilisé dans un sens humoristique pour parler d'une personne qui est simplement très détendue ou qui profite de la vie sans trop se soucier des responsabilités.

Synonymes :
  • Lười biếng : Paresseux.
  • Uể oải : Fatigué, léthargique.
  • Nằm ườn : S'étendre, se prélasser.
xml version="1.0" encoding="utf-8"?chảy thâyLười chảy thây fainéant comme un loir; paresseux comme une couleuvre

Comments and discussion on the word "chảy thây"